中國抗疫關(guān)鍵詞
      2020-05-07 22:22:04 來源: 新華社
      關(guān)注新華網(wǎng)
      微博
      Qzone
      評(píng)論

      Hubei, the central China province hardest hit by novel coronavirus, is now clear of COVID-19 cases as the final 12 patients in its provincial capital of Wuhan left hospital?on April 26.

      Arduous efforts have brought a decisive outcome to the fight of defending Hubei and Wuhan, and the nationwide battle against the epidemic has gained major strategic achievements.

      How has China done it?

      The following key words may shed some light.

      隨著武漢市最后12名新冠肺炎患者治愈出院,曾是中國疫情防控主戰(zhàn)場的湖北在院治療新冠肺炎患者清零。

      經(jīng)過艱苦卓絕的努力,湖北保衛(wèi)戰(zhàn)、武漢保衛(wèi)戰(zhàn)取得決定性成果,全國疫情防控阻擊戰(zhàn)取得重大戰(zhàn)略成果。

      中國是如何做到的?

      以下5個(gè)關(guān)鍵詞能帶來一些啟示。


      DO ALL IT TAKES TO CONTAIN THE EPIDEMIC

      President Xi Jinping stresses putting people's life and health as the top priority and placing?the people's interests above everything else. After the outbreak of COVID-19, China?has done whatever it takes to save lives by improving the recovery rate and reducing mortality to the greatest extent.

      不惜代價(jià)

      習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào)要把人民群眾生命安全和身體健康放在第一位,人民利益高于一切。疫情發(fā)生后,中國最大限度提高治愈率、降低病亡率,不惜一切代價(jià)挽救生命。


      THE WHOLE NATION FIGHTING AS ONE

      Mobilizing the whole nation, China fought "a people's war" against the outbreak. More than 42,000 medical workers from across the country were dispatched to Hubei. Workers nationwide rushed to Wuhan to build hospitals from scratch. Resources and supplies were pooled from four directions…

      舉國之力

      舉國動(dòng)員,中國打響疫情防控的人民戰(zhàn)爭。全國超過42000名醫(yī)護(hù)人員馳援湖北。來自各地的工人趕赴武漢,快速新建兩家醫(yī)院。防疫物資從四面八方涌向前線……


      COLLECTIVE, COORDINATED RESPONSE

      China adopts?collective prevention and control?mechanisms. With President Xi in command and making arrangements in person, Party committees and governments at all levels resolutely follow the unified command, coordination and dispatch of the CPC Central Committee.

      聯(lián)防聯(lián)控

      中國實(shí)行聯(lián)防聯(lián)控措施。習(xí)近平總書記親自指揮、親自部署,各級(jí)黨委和政府堅(jiān)決服從黨中央統(tǒng)一指揮、統(tǒng)一協(xié)調(diào)、統(tǒng)一調(diào)度。


      PUT HARD-HIT CITIES UNDER LOCKDOWN

      China began a 76-day lockdown of outbound channels in Wuhan on Jan. 23, and the situation started to improve. Wuhan people showed the highest degree of discipline and self-sacrifice, stayed in their separate homes, but stood united.

      “封城”

      1月23日,離漢通道暫時(shí)關(guān)閉,疫情防控形勢(shì)得以好轉(zhuǎn)。在76天時(shí)間里,武漢人民展現(xiàn)出了高度的自覺自律,作出了巨大犧牲,他們各自居家,團(tuán)結(jié)一致。


      SPECIAL CARE FOR THE AGED AND CHILDREN

      It is a Chinese tradition to respect and support the elderly and to protect and take good care of the young. China spared no efforts to save the infected, old and young. The overall cure rate of COVID-19 patients aged above 80 in Wuhan is nearly 70 percent. Seven centenarians in Wuhan were discharged from hospital, the oldest was 108. Across the country, several babies also recovered, the youngest was a 2-month-old girl.

      敬老愛幼

      敬老愛幼是中華民族的傳統(tǒng)美德。不論老幼,中國決不放棄救治每一位病患。武漢市80歲以上高齡患者救治成功率近70%,七名百歲患者治愈出院,其中年齡最大的108歲。全國各地多名嬰兒患者也被治愈,其中最小的是一名僅兩個(gè)月大的女嬰。

      ?

      文案:薛艷雯

      制圖:高杉

      圖集
      +1
      【糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯: 侯強(qiáng) 薛筆犁
      中國抗疫關(guān)鍵詞-新華網(wǎng)
      010020030300000000000000011199221210608105
      主站蜘蛛池模板: 国产亚洲精品bt天堂精选| 小h片在线播放| 亚洲欧美日韩成人网| 色欲aⅴ亚洲情无码AV| 国产精品香蕉在线观看| 不卡精品国产_亚洲人成在线| 校花主动掀开内裤给我玩| 伊人久久大香线蕉久久婷婷| 跪着侍候娇吟羞辱鞭打| 国产精品白浆在线播放| 一区二区三区内射美女毛片| 日本色图在线观看| 亚洲国产一区二区a毛片| 疯狂吃奶freesex| 国产一级一级毛片| 五月婷婷俺也去开心| 在线看片无码永久免费aⅴ| 中文字幕一区二区三区永久| 日韩电影免费在线观看中文字幕 | 亚洲精品欧美综合| 网址你懂的在线观看| 国产女人的高潮国语对白| 2020天天干| 天天爽夜夜爽每晚高澡| 中文字幕一区二区三区久久网站| 日韩欧美在线播放视频| 亚洲国产成人精品无码区花野真一 | 黑人video| 国产精品污WWW一区二区三区| a视频免费在线观看| 成年女人a毛片免费视频| 久久福利视频导航| 欧美亚洲另类久久综合| 亚洲精品国产成人中文| 米兰厉云封免费阅读完结| 国产91精品新入口| 香艳69xxxxx有声小说| 国产激情小视频| 91video国产一区| 在线观看的网站| jizz性欧美2|